Baff! - Die Wissenschaftsshow für Kinder
Mit seiner interaktiven Show "Baff!" bietet Felix Homann - Diplom-Physiker und Wissenschaftsentertainer, spannende Bühnenexperimente, intelligente Comedy und wissenschaftliche Unterhaltung für Kinder.
Dich erwartet eine Mischung aus Lachen, Staunen und Verstehen, Wissenschaft, die begeistert, fasziniert und einfach Spaß macht.
Beteilige dich aktiv an den Bühnenexperimenten und naturwissenschaftlichen Phänomenen.
***
Baff ! - Le spectacle scientifique pour enfants
Felix Homann - physicien diplômé et animateur scientifique - propose dans son spectacle interactif « Baff ! », des expériences passionnantes, une comédie intelligente et un divertissement scientifique pour les enfants.
Laisse-toi emporter par ce mélange de fou rire, d'étonnement et d’apprentissage, une science qui passionne, fascine et fait tout simplement plaisir.
Participe activement aux expériences sur scène et aux phénomènes scientifiques.
***
Baff! - The science show for children
In his interactive show “Baff!”, Felix Homann – a physicist and science presenter - offers exciting experiments, intelligent comedy, and scientific entertainment for children.
Let yourself be carried away by a mix of laughter, amazement, and learning - science that excites, fascinates, and simply delights.
Take an active part in the on-stage experiments and scientific phenomena.
10.11.2024
11.00
Centre Culturel Paul Barblé
entrée rue des Romains
L-8041 Strassen
Obligatoresch Umeldung / Inscription obligatoire / Mandatory registration
En Informatiounsowend fir all Eltere vum Cycle 4 gëtt am Centre culturel Paul Barblé zu Stroossen organiséiert, Donneschdeg, de 7. November um 19:00 Auer zum Thema Pubertéit (sujet à aborder en sciences - plan d’études cycle 4), zesumme mat den Enseignants vum cycle 4 an der Madame Michaux, Hiewan.
Iwwert mäi Kierper schwätzen: um Wee an d’Pubertéit
D’Pubertéit kënnt fréier oder spéider. Fir dass weder Äert Kand nach Dir als Elteren dovunner iwwerrascht gitt, ass et wichteg, sech ze preparéieren. Mee, leider feelen eis dacks d’Wierder fir driwwer ze schwätzen. Am Laf vun dëser Aktivitéit kritt Der éischt Piste gewisen, wéi ee mat de Kanner iwwert hire Kierper, hir Geschlechtsorganer an och déi Verännerungen, déi op si duer kommen, ka schwätzen. Een einfache Vokabular, onspektakulär, deen et de Kanner erlaabt sech gutt virbereet op de Wee an d’Pubertéit ze maachen.
DIAS-MICHAUX Fabienne, Hiewan
D'Presentatioun ass op Lëtzebuergesch.
Et gëtt eng simultan Iwwersetzung op Franséisch an Englesch.
* * * * * * * * *
Une soirée d’information pour tous les parents du cycle 4 sera organisée au Centre Culturel Paul Barblé à Strassen, jeudi, le 07 novembre à 19h00 au sujet de la puberté (sujet à aborder en sciences - plan d’études cycle 4), ensemble avec les enseignants du cycle 4 et Madame Michaux, sage-femme.
Mon corps et moi : En route pour l’adolescence
La puberté arrivera tôt ou tard, qu'on le veuille ou non. Afin que ni les enfants, ni vous, les parents, ne soyez pris au dépourvu, il est utile de s'y préparer. Or, souvent les mots nous manquent pour en parler. Au cours de l'atelier vous découvrirez des pistes pour parler de notre corps, des organes génitaux et de leurs changements au cours de la puberté. Un vocabulaire simple, non spectaculaire, qui permet déjà aux enfants d'avoir une base sur laquelle entamer le voyage vers l'adolescence.
DIAS-MICHAUX Fabienne, Sage-femme
La présentation se fera en luxembourgeois.
Cependant, il y aura une traduction simultanée en français et en anglais.
* * * * * * * * *
An information evening for all cycle 4 parents will be held at the Centre Culturel Paul Barblé in Strassen on Thursday 07 November at 7.00pm on the subject of puberty (a subject to be covered in science - cycle 4 curriculum), together with cycle 4 teachers and midwife Madame Michaux.
My body and me: On the road to adolescence
Puberty will come eventually, whether we like it or not. In order that neither the children nor you, the parents, are taken by surprise, it is useful to prepare for it. However, we often lack the vocabulary (the right words) to talk about it. During this workshop, you will discover ways to talk about our bodies, our genitals and their changes during puberty. A simple, non-spectacular vocabulary, which already gives children a solid basis on which to begin the journey towards adolescence.
DIAS-MICHAUX Fabienne, midwife
The presentation will be in Luxembourgish.
However, there will be simultaneous translation into French and English.
Vom 19. Oktober bis den 3. November, ein Herbsthighlight für die ganze Familie. Das Freilichtmuseum Robbesscheier lädt zum alljährlichen „Trauliicht brennen“ ein.
Traulichter sind selbstgemachte Laternen aus Rüben, in die gruselige Fratzen hineingeschnitzt werden. Beim herkömmlichen Brauch wurden diese in den frühen Abendstunden über das Land getragen und neben den Stalltüren aufgestellt. Wenn die Kühe zwischen den Traulichtern hindurchgingen, sollten sie frei von Krankheiten werden; und die Geister, die sich während der Sommermonate im Stall gesammelt hatten, sollten vertrieben werden. Grausiges schützt vor Grausigem.
Diese Tradition wird am Leben erhalten! Kommt und erlebt die bunte Welt der Geister mit dem außergewöhnlichen Herbstprogramm Traulichtbrennen.
Info
* * * * * * * *
Du 19 octobre au 3 novembre, le moment le plus important de l’automne pour toute la famille. La Robbesscheier vous invite comme chaque année, à ses semaines betteraves ("Trauliicht").
Les „Trauliichter“ sont des lanternes faites à la main dans lesquelles sont gravées des grimaces effrayantes. Selon la coutume, à la tombée de la nuit, on transporte ces lanternes à travers tout le pays et on les installe de chaque côté des portes des écuries. Si les vaches passaient entre les lanternes, celles-ci étaient libérées de toutes les maladies et les fantômes, qui s’étaient installés dans l’écurie pendant les mois d’été, devaient être expulsés.
Cette tradition se perpétue encore aujourd'hui ! Venez découvrir le monde enchanté et coloré des esprits grâce à notre exceptionnel programme d'automne autour des lanternes !
Info
Zäit vu Kanner mat Handy a Computer aschränken.
Dat seet d’Gabriella Rapp, déi zanter Joren zu Lëtzebuerg an international am Beräich vun der Cybersécherhéet schafft. Hiren Appell un d’Elteren: D’Zäit, déi Kanner a Jugendlecher mat Smartphone a Computer verbréngen, sou wäit wéi méiglech aschränken.
Ganzen Artikel mat Video
* * * * * *
Restreindre le temps que les jeunes passent devant un écran.
Telle est la recommandation à tous les parents de Gabriella Rapp, experte en cybersécurité et lance un appel aux parents pour qu'ils restreignent autant que possible le temps que leurs enfants et leurs ados passent devant leur téléphone ou l'ordinateur.
lire le texte entier
voir la video
Suite à la fête nationale, RTL 5minutes vous propose de remonter le temps et de découvrir notre carte animée: l'histoire du Grand-Duché et ses frontières résumée en deux minutes.
Comme beaucoup de petits pays, le Luxembourg a connu une histoire mouvementée et de multiples dominations. État souverain et indépendant depuis le Traité de Londres du 19 avril 1839, le Grand-Duché a été ballotté entre les différentes puissances (Bourguignons, Espagnols, Autrichiens...) qui ont régné sur les pays voisins à travers les siècles.
Voir la video
Sécher an direkt Kommunikatioun tëschent der Schoul / SEA & Elteren
Keng Reklammen! Keng Vermaartung vun Ären Daten! Brauch keng privat Handysnummer!
Sichere und direkte Kommunikation zwischen der Schule / SEA & Eltern
Keine Werbung! Keine Vermarktung Ihrer Daten! Keine private Handynummer erforderlich!
Communication sécurisée et directe entre l'école / SEA & parents
Pas de publicité ! Pas de commercialisation de vos données ! Pas besoin de numéro de portable privé !
Safe and direct communication between the school / daycare center & parents
No advertising! No marketing of your data! No private mobile phone number required!
En automne et hiver, périodes sombres avec brouillard, pluie et mauvaise visibilité, une vigilance accrue est de mise aussi bien de la part des conducteurs que de la part des piétons, la mauvaise visibilité étant un facteur important d'accident pour tous les types d'usagers.
Or, quelques gestes simples permettent déjà d’augmenter la visibilité de manière significative et peuvent ainsi sauver des vies.
Dans ce contexte, le ministère de la Mobilité et des Travaux publics, la Sécurité Routière et la Police relancent leur action de sensibilisation commune « Réfléchissez - Gitt siichtbar ». Le but de cette campagne de communication est d'une part de mettre en garde les différents usagers de la route, notamment les plus vulnérables, et de les encourager à se rendre visibles par le port de vêtements clairs respectivement par l’utilisation d’accessoires réfléchissants. D'autre part, la campagne incite les conducteurs à être d’autant plus vigilants.
Flyer "Gitt Siichtbar - Sidd Opmierksam" (LU / DE)
Flyer "Réfléchissez - Regardez" (FR)
D’Kanner gi gefrot
Déi véiert Editioun vum Kreativconcours (2024/25), organiséiert vun UNICEF Lëtzebuerg an dem Service des Droits de l’enfant vum MENJE, riicht sech u ganz Klassen, Gruppe vun 2 – 5 Jonken oder eenzel Participanten:
* esou wéi aus equivalente Klassen aus de Centres de compétences, den ëffentlechen a privaten nationalen an internationale Schoulen zu Lëtzebuerg, den Europaschoulen.
D’Thema fir de Fondamental: Meng Gemeng besser maachen: ech schwätze mat!
D’Thema fir de Lycée: Deng Iddi fir deng Gemeng 2.0
De Concours bitt hinnen eng Plattform, wou si hir Wënsch, Virstellungen a Fuerderunge fir eng méi aktiv Matgestaltung vun hirer Gemeng kreativ ausdrécke kënnen.
D’Umeldung leeft vum 1. Oktober bis zum Weltkannerdag, de 20. November 2024.
* * * * * * * * * * *
L’avis des enfants
La 4e édition du concours créatif (2024/25), organisée par UNICEF Luxembourg et le service des droits de l’enfant MENJE, s’adresse à des classes, groupes de 2 à 5 jeunes et à celles et ceux voulant participer seul·e·s :
* ainsi que des classes équivalentes des centres de compétences, des écoles européennes et européennes publiques, des écoles privées nationales et internationales.
La thématiques pour l’enseignement fondamental: Améliorer ma commune: Je m’exprime!
La thématique pour le lycée: Tes idées pour ta commune 2.0.
Le concours offre aux jeunes l’opportunité d’exprimer de manière créative leurs souhaits, leurs visions et leurs attentes par rapport au fonctionnement de leur commune.
Inscrivez vous entre le 1er octobre et la Journée mondiale de l’enfance, le 20 novembre à minuit.
* * * * * * * * * * *
The opinions of children and adolescents
The 4th edition of the creative contest (2024/25), organised by UNICEF Luxembourg and the Service des Droits de l’enfants, MENJE, is open to entire classes, groups of 2 to 5 young people and those wishing to enter individually:
* as well as equivalent classes from the Centre de compétences, European schools, and national and international private schools.
The theme for primary schools: Making my municipality better: Have your say!
The theme for secondary schools: Your ideas for your municipality 2.0.
The contest gives young people the opportunity to creatively express their ideas, visions and expectations for the future of their local communities.
Enter between the 1st of October and World Children’s Day, 20th of November at midnight.
Wenn der Bildschirm mit dem Kopf spielt: Wie digitale Kommunikationsmittel unsere Gesundheit, unsere Wahrnehmung und unser Miteinander beeinflussen
ass dat grousst Thema vum Concours jeune journaliste 2024/2025.
Quand l’écran joue avec notre tête : Comment les moyens de communication numériques influencent notre santé, notre perception et nos interactions.
est le grand sujet du Concours jeune journaliste 2024/2025.
Catégories
1er prix par catégorie d'âge :
un chèque d’un montant de 250 €
visite d'une rédaction de presse
2e prix par catégorie d'âge:
un chèque d’un montant de 150 €
visite d’une rédaction de presse
Délais
Plus d'infomation sur le site jeunejournaliste.lu/a-propos/
D’Naturdetektive vum SICONA ënnerwee an der Gemeng Stroossen mam Lise fir de cycle 2-4.
Programm: August - Dezember
12.10.2024: Naturspadséiergank am Hierscht
05.11.2024: Wanterparfum
05.12.2024: Lagerfeier mat Ofschloss
Détail an Umelldung fann dir am Flyer
Séchere Schoulwee – le chemin de l’école en toute sécurité
L’objectif du « Séchere Schoulwee » est de motiver les parents et les enfants à se rendre à l’école à pied. Le chemin sécurisé relie les quartiers résidentiels situés au nord-est de la commune avec les complexes scolaires.
Le chemin aller-retour de l’école est reconnaissable grâce à un marquage au sol du logo « Séchere Schoulwee ».
Afin de minimiser le risque d’accidents, les règles générales ci-dessous sont à respecter à tout moment :
* * * * * * * *
Séchere Schoulwee - the safe way to school
The aim of the “Séchere Schoulwee” is to encourage parents and children to walk to school. The safe path links the residential areas in the northeast of the municipality with the school complexes.
The route to and from school can be recognised by the ‘Séchere Schoulwee’ logo on the footpaths.
To minimise the risk of accidents, the following general rules should be always observed:
Nouveau à Strassen:
Le « LOFT » (lokale Familjentreff) est un projet de la Croix-Rouge luxembourgeoise en collaboration avec la Commune de Strassen.
Plus d'information sur: www.ecoles-strassen.lu/p/219
* * * * * * * *
New in Strassen:
The LOFT (lokalen Familjentreff) is a project of the Luxembourg Red Cross in collaboration with the Strassen municipality.
More information at: www.ecoles-strassen.lu/p/219